Formula salutationis II: Difference between revisions

From Gregorianum.org
Jump to navigation Jump to search
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
''Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro,''<br />
''Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro,''<br />
''et Domino Jesu Christo.''<br />
''et Domino Jesu Christo.''<br />
''et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis.''<br />


''Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi.''<br />
'' Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi.''<br />


|valign=top|
|valign=top|
; '''English version'''
; '''English version'''
Grace to you and peace from God our Father<br />
Grace to you and peace from God our Father,<br />
and the Lord Jesus Christ.<br />
and the Lord Jesus Christ.<br />


Line 44: Line 43:
== GABC Source Code ==
== GABC Source Code ==
<pre>
<pre>
 
name:Gratia vobis;
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 799 & Gregorian Missal, 1990, p. 8;
%%
(c4) GRá(h)ti(h)a(h) vo(i)bis(h) et(g) pax(h'_) (,) a(h) De(h)o Pa(h)tre(h) no(h)stro(h) (,) et(h) Dó(h)mi(h)no(h) Ie(g)su(h) Chri(gg)sto.(e.) (::Z) <sp>R/</sp>.() Be(e)ne(g)dí(h)ctus(h) De(i)us(h'_) (,) et(h) Pa(h)ter(h) Dó(h)mi(h)ni(h) no(h)stri(h) Ie(g)su(h) Chri(gg)sti.(e.) (::)
</pre>
</pre>


== Bibliography ==
== Bibliography ==
* GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
* GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
* ''Graduale Romanum'', Libreria Editrice Vaticana 1974, page 798.
* ''Graduale Romanum'', Libreria Editrice Vaticana 1974, page 799.


== Note ==
== Note ==

Latest revision as of 16:38, 20 November 2025

WOULD YOU LIKE TO LEAVE A SMALL DONATION?

This is the tone with which the celebrant sings the formula of greeting II (or formula salutationis II), taken from the Graduale Romanum (1974) page 799, taken from the second letter of St. Paul the Apostle to the Corinthians (2-3).

Text and translations

Latin text

Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro,
et Domino Jesu Christo.

Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi.

English version

Grace to you and peace from God our Father,
and the Lord Jesus Christ.

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ.

Musical Scores

A Gregorian spartite, on an A4-format sheet:

The partition is available in PDF format on its A4 page, Media:Toni-communes-formula-salutationis-II.pdf

Video

Version taken from the Graduale Romanum (1974) page 799, YouTube channel GradualeProject.

GABC Source Code

name:Gratia vobis;
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 799 & Gregorian Missal, 1990, p. 8;
%%
(c4) GRá(h)ti(h)a(h) vo(i)bis(h) et(g) pax(h'_) (,) a(h) De(h)o Pa(h)tre(h) no(h)stro(h) (,) et(h) Dó(h)mi(h)no(h) Ie(g)su(h) Chri(gg)sto.(e.) (::Z) <sp>R/</sp>.() Be(e)ne(g)dí(h)ctus(h) De(i)us(h'_) (,) et(h) Pa(h)ter(h) Dó(h)mi(h)ni(h) no(h)stri(h) Ie(g)su(h) Chri(gg)sti.(e.) (::)

Bibliography

Note